A Mandineresek megint nem férnek a bőrükben. Nemrég még olyan
cikket hoztak le, hogy ,,Nem létezik székely nemzet,, most meg a rovásírásba
kötöttek bele, ami a székely nép, vagy mondjuk úgy kedves Szalma György
Mandineres pajeszos elvtárs, székely nemzet jelképe, ami soha nem tud
időszerűtlenné válni!
![]() |
Vajon melyik nemzet vitafóruma? |
A rovás.info
hozta le, hogy Béndek Péter a Mandiner másik bérfirkásza és valószínűleg
pajeszos finnugrabugrászok bérence azt írta le, hogy:
Metaforikusan: a székely rovásírást politikává avatjuk, miközben legföljebb a kultúrában, ott is az emlékek között volna helye – mivel nincs semennyi relevanciája a jelenhez, hát még a jövőhöz. Ám aki ilyesmit, vagy ezzel analóg dolgokat állít, az (implicite biztosan) hazaáruló. Az árulózókat ellenben semennyire nem izgatja, hogy elszámoljanak azzal, hogy mi ennek a világnak (metafora!) a köze a mához. Mit mond (metafora!) a rovásírás a jelennek? Mi a jelentése a produktív szellem számára? Hogyan fordítsuk le (metafora!) C++-ba, esetleg még specifikusabb nyelvekre? Vagy (metafora!) ne fordítsunk egyáltalán?
Nem tudhatjuk, hogy mi az oka a
Mandiner székelyellenes cikkeinek, de megérdemelnének sorra egy-egy olyan pofot
hogy egy jó nagy zsinagóga fala adja a
másikat nekik.
A rovás. info is kifejtette a
véleményét amivel 100%-ban egyetértünk.
Rovás
Infó vélemény
Megszokhattuk
a Mandiner rovásellenes kirohanásait, ezúttal hangsúlyozottan metafórikusan
verik el a port a magyarság szellemi teljesítményén, a székely-magyar rováson.
Próbálná meg ezt máshol… Európa negyedik élő írásrendszereként (latin, görög,
cirill után a rovás) nemcsak jelene, de jövóje is van. Persze sokan vannak,
akiknek kényelmetlen, hogy még mindig az utcán hever a téma, s nem a
múzeumokban porosodik. Ezt már száz éve is eljátszották, ennek ellenhatását
mutatja be épp miskolci kiállítás (megtekinthető szeptember 30-ig).
A
szerző (metaforikus) kérdéseket tesz fel, válaszoljuk meg neki.
Valóban
hazaáruló az, aki letagadja a magyarok írásműveltségét, épp jövő héten fog
ismét kiderülni a magyar(talan) bíróság hozzáállása az alárovásos
igazolványokhoz. Ez önmagában jelzi, élő a rovás.
Mit
mond (metafora!) a rovásírás a jelennek? Válasz: a magyar kultúrnép, már akkor
írni olvasni tudott mindenki, amikor más nyugati országokban ez még a
királyoknál sem volt divat. A rovás használata mai fogalmak szerint egy
kulturális “brand”, használója meg tudja magát különboztetni az uniformizált,
globalista, homogenizáló világban.
Mi a
jelentése a produktív szellem számára? Válasz: fél órás betűtanulással
kreatívitást fejlesztő írásrendszer ismeretéhez, valamint az ahhoz kapcsolódó
székely (magyar) történelembe való betekintéshez, önazonosságtudat erősítéséhez
jut. S természetesen jobban megérti a hang és betű közti különbséget,
pontosabban fogja ismerni a helyesírást és rájön a magyar nyelv
gyöktermészetére.
Hogyan
fordítsuk le (metafora!) C++-ba, esetleg még specifikusabb nyelvekre? Válasz:
rovást nem fordítunk, hanem olvasunk, mert ez írásrendszer és nem nyelv. Ezért
más nyelvre úgy fordítjuk, hogy előbb elolvassunk magyarul. Az UNICODE
szabványba is bekerült, de a balfácán Magyarok Világszerencsétlenségének
köszönhetően használhatatlan azóta is.
Vagy
(metafora!) ne fordítsunk egyáltalán? Válasz: Az előző válaszból következik,
hogy ne fordítsunk.
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése
Köszönjük az üzenetét. A megjegyzését átvizsgálás után tesszük közzé.